Loading
2015. 8. 12. 04:15 - 랏샤

[번역]09.Sweets Time Midnight




네 Crimson Glory의 9번트랙, 각종 매드로 유명하나, 사실 이자체도  

-코미케 68회에 나온 앨범 ゆきうさぎ - by(SYNC.ARTS)에 수록된 05.Sweets Time의- 리믹스인  Sweets Time Midnight 입니다.

정확하겐 Sweets Time ver.Midnight 겠죠. 한층더 어두컴컴해진 분위기가 좋아요! 

이하 가사는 원본 커버앨범 수록 가사입니다. 사실 표기가 노래와 부분 부분 틀린데, 원본으로 실어봤습니다. 






09.Sweets Time Midnight

Crimson Glory -by NJK Record / vo.3L(安保さゆり)

원곡:【U.N.オㅡエンは彼女なのか?】

번역 - @wPaperd 'Papier' http://ratsha.tistory.com/24












りんごとはちみつ 紅茶のジャムはアプリコット

링고토하치미츠 코오챠노쟈무와아프리콧트

사과와 벌꿀, 홍차의 잼은 애프리콧(*1)

銀色のティースプーン壁に放り投げた

깅이로노티-스푼 카베니호오리나게타

은색의 티스푼을 벽에 내던졌어

早く遊ぼうよ 人形は何も喋らない

하야쿠아소보-요 닝교-와나니모샤베라나이

어서 놀자, 인형은 아무것도 말하지 못해

ひとつしか知らない歌をうたってみるの

히토츠시카시라나이 우타오우탓테미루노

하나밖에 모르는 노래를 부르고 보니


青い小鳥 籠から逃げて

아오이코토리 카고카라니게테

파랑새가 새장에서 도망치고

雨にうたれて 綺麗にもげた羽根

아메니우타레테 키레이니모게타하네

비에 맞아 아름답게 떨어진 날개



ねえ一緒にうたう? 新しい歌を教えてよ

네에- 잇쇼니우타우? 아타라시이우타오오시에테요

저기, 같이 노래 부르자? 새로운 노래를 가르쳐줘

誰もこたえないの 誰もうたわない

다레모코타에나이노 다레모우타와나이

아무도 대답하질 않아, 아무도 노래하지않아

ひとつわけてあげる 甘くてとろけるチョコレイト

히토츠와케테아게루 아마쿠테토로케루쵸코레-토

한가지를 나누어 줄게, 달콤하게 녹는 초콜렛

美味しかったでしょ さあ またうたいましょう

오이시캇타데쇼 사아마타우타이마쇼오

맛있었지,  자 그럼 또 다시 노래를 부르자




りんごとはちみつ 赤色と金色混ぜたなら

링고토하치미츠 아카이로토킹이로마제타나라

사과와 벌꿀, 붉은색과 금색을 섞는다면

黒くなるのかしら お空と同じ色

쿠로쿠나루노카시라 오소라토 오나지 이로

검게 되는 걸까, 하늘 같은 색이 되는 걸까

早く遊ぼうよ 人形は今日も喋らない

하야쿠아소보오요 닝교오와쿄오모샤베라나이

어서 놀자, 인형은 오늘도 말하지 못해

はちみつかけてあげる その赤いドレス

하치미츠카케테아게루 소노 아카이 도레스

벌꿀을 발라줄게, 그 붉은 드레스에

積み木で作ったお城にひとりまた閉じ込める

츠미키데츠쿳타오시로니 히토리마타토지코메루

장난감 나무로 만든 성에 혼자 또 갇혀버렸어

ねえ うたってほしいの うたってきかせてよ

네에  우탓테호시이노 우탓테키카세테요

저기  노래하고 싶어, 노래를 들어줘

新しい紅茶 今度はオレンジマーマレイド

아타라시이코오챠 콘도와오렌지마마레-도

새로운 홍차, 이번엔 오렌지마멀레이드(*2)야

銀色のティースプーン壁に放り投げた

깅이로노티-스푼 카베니호오리나게타

은색의 티스푼을 벽에 내던졌어






------------------------------------------------------------------------------


*1)アプリコット아프리콧트(애프리콧):살구

*2)マーマレード마-마레-도(마멀레이드):마멀레이드(오렌지 따위의 껍질로 만든 잼).(=ママレード)



역시 덧글로 지적 바랍니다. 

'기타' 카테고리의 다른 글

[번역]LOVE - Kiss me in the rain (20091209)  (0) 2018.05.03
비밀글  (0) 2016.02.08
[번역]06.Last Dance Again  (0) 2015.08.11